Государство в Центральной Азии. Официальное название – Монголия. Население составляет 3,3 млн. чел. (по состоянию на 2020 г.). Столица – Улаанбаатар (Улан-Батор). Государственный язык – монгольский. Тип государственного устройства – суверенное независимое демократическое правовое государство с парламентской формой правления (парламентская республика). Основная религия – буддизм.
Рукопожатие является принятой формой приветствия в Монголии как в обществе в целом, так и в деловой практике.
Если вы в знак приветствия произнесете несколько фраз/слов на монгольском языке, это будет воспринято как проявление уважения к культуре страны Вашим коллегой в Монголии.
Такие формы приветствия, как обнимания и поцелуи в щеку - принятые между друзьями и родственниками во многих других культурах – не являются распространенными в Монголии. В неформальной обстановке можно увидеть, как более старший по возрасту может в знак приветствия взять руку более молодого человека и поднести ее к лицу, не касаясь его.
Важно помнить о проявлении уважения по отношению к людям преклонного возраста. В монгольском языке существует несколько способов обращения к ним, в том числе разные формы местоимения «Вы», которые варьируются в зависимости от возраста человека и его иерархического положения в компании.
Во время приветствия, особенно во время первой встречи важно поддерживать прямой зрительный контакт с вашим коллегой из Монголии. Это будет способствовать созданию более искренних отношений.
В монгольском обществе принято обращаться друг к другу по имени. Это связано прежде всего с тем, что монгольские фамилии часто бывают очень длинными. По этой же причине монголы нередко используют прозвища, особенно в неформальной обстановке.
Вместе с тем, в ситуациях делового и официального общения при обращении к монгольскому партнеру следует использовать его фамилию, а не имя или прозвище.
Если беседа ведется на английском языке, используйте вежливые формы обращения – Mr, Mrs, Ms, после которых называется фамилия человека.
Довольно высокой степенью формальности отличается общение с чиновниками, особенно в государственных структурах. Обращаясь к такому собеседнику, сначала назовите его должностную позицию, например, Директор или Начальник отдела, а затем имя.
Обращаясь к пожилому человеку в Монголии – как к мужчине, так и к женщине – добавьте почтительное -гуай, например: Баатар-гуай или Сарнай-гуай. Эта почтительная частица может использоваться при обращении, когда собеседники по каким-либо причинам не знают имена и фамилии друг друга.
В Монголии существуют принятые формы обращения к пожилым или старым людям. По отношению к мужчине ими являются: -гуай, -аха, -агаа, по отношению к женщине: -эмээ, ажаа (что-то вроде «бабушка») или -эгч, -эгээ, -аниа (скорее женщина средних лет, «старшая сестра»).
После замужества женщина в монгольском обществе сохраняет свою фамилию, которой часто является имя ее отца. Детям, как правило, передается имя отца в качестве их фамилии.
Помимо фамилии, имени и контактной информации укажите также свое положение на фирме, например, должность. Это поможет вашему монгольскому коллеге понять, где вы находитесь в иерархии компании и соответственно выстроить линию поведения с вами.
Иногда люди указывают престижные академические степени, например, кандидата / доктора наук или спортивные звания, например, мастер спорта по боксу.
Для деловой поездки в Монголию лучше заготовить несколько вариантов визиток, с разными языками на них. Можно использовать и обе стороны визитки, с монгольским языком на стороне, и, например, русским – на другой.
Распространенными в деловой практике Монголии являются также и другие языки, в частности, английский и китайский. Поэтому имеет смысл заранее заказать визитки с текстами на этих языках, по крайней мере, на одной из сторон визитной карточки.
В деловых и официальных кругах Монголии визитками обмениваются часто. Поэтому лучше иметь их достаточный запас всегда при себе. Во время деловой встречи обмен визитками, как правило, происходит в ее начале.
Особого ритуала передачи визиток в Монголии не существует. Обратите лишь внимание на то, что передавать визитку вашему монгольскому коллеге или получать от него его визитку следует правой рукой или двумя руками.
Огромное значение в Монголии придается развитию и поддержанию отношений, особенно с иностранными партнерами. При этом, однако, не следует ожидать, что в рамках деловых встреч много времени будет уделено светской беседе.
В ситуациях формального общения монголы ведут себя довольно сдержанно, не позволяя себе открытого проявления эмоций. Однако в неформальной обстановке с людьми, которых они хорошо знают, их поведение меняется, становясь более экспрессивным.
В самом начале развития отношений, в частности во время первой встречи, ваш монгольский партнер может спросить вас о том, откуда вы родом или кто был ваш отец. Не удивляйтесь этому, просто ваш монгольский партнер хочет лучше вас узнать.
Если вы планируете какое-то время провести в Улан-Баторе, имеет смысл поговорить об этом с вашим монгольским коллегой. Он с удовольствием ответит на ваши вопросы о том, как лучше устроить свою жизнь в столице, порекомендует ресторан или кафе, торговый центр, где можно совершать покупки или проверенную службу такси. Такие вопросы будут свидетельствовать об установлении более доверительных отношений между вами.
Формальность, скромность и простота – на эти слова можно ориентироваться, выстраивая отношения с монгольскими партнерами. Театрализованные жесты, напыщенные фразы будут плохо восприняты вашими монгольскими коллегами.
Возможной и безопасной темой светской беседы, особенно для ее начала, является погода. Для справки: Улан-Батор считается самой холодной столицей мира.
Ваши монгольские партнеры хорошо воспримут тему национальных фестивалей, проводимых в стране, особенно Наадам, который ежегодно отмечается в середине лета как национальный праздник Монголии.
Тема спорта является очень популярной в Монголии, особенно борьба и конный спорт, а также победы монгольских спортсменов на Олимпийских Играх, в частности в дзюдо, боксе, стрельбе.
Монголы с удовольствием поддержат беседу на тему экономического роста страны и ее достижений. Им будет приятно услышать ваши позитивные впечатления о монгольской культуре, исторических памятниках, местных достопримечательностях и природе.
Хорошей темой беседы может быть провинция, из которой родом ваш партнер. Особенно, если вы посетили эту провинцию или по тем или иным причинам знаете ее.
Личные темы безусловно следует избегать, особенно на начальном этапе развития деловых отношений. Вопросы семьи, здоровья, возраст, финансовое положение считаются неуместными для обсуждения в разговоре с иностранцами. В равной степени не принято делать любые замечания по поводу внешнего вида человека.
Воздержитесь от высказываний о своей личной жизни или семье, особенно если вашим собеседником является чиновник, работающий в каком-либо из государственных органов Монголии. В такой ситуации он будет чувствовать себя очень некомфортно.
Интересно, что сами монголы могут позволить себе некоторые комментарии относительно внешнего вида человека или задать вопросы иностранному гостю о его личной жизни, например, спросить его (особенно если это женщина) о семейном статусе или планах завести семью и детей.
Чувствительными, а порой даже болезненными темами являются политика, история и религия. Не критикуйте и не повторяйте распространенные во многих странах стереотипы о Чингисхане, который является национальным героем в Монголии.
Не сравнивайте и не смешивайте монгольскую культуру с китайской или бурятской. В Монголии сложилась собственная самобытная культура, которой жители этой страны очень гордятся.
Мужчинам-иностранцам следует воздержаться от комплиментов в адрес монгольских женщин. Это может быть неверно воспринято.
Расстояние комфортного общения в монгольском обществе может быть в целом несколько меньше, чем в других культурах, например, центральной или северной Европы. Понаблюдайте за вашими коллегами в Монголии во время общения на каком-либо мероприятии, чтобы сделать для себя соответствующие выводы.
Так называемая зона комфорта в общении может варьироваться в зависимости от целого ряда факторов. Одним из них является степень доверительности и близости между общающимися. С людьми из «ближнего» круга монголы охотнее общаются с довольно близкого расстояния, которое в этом случае составляет менее 1 м (или расстояния вытянутой руки).
С мало знакомыми или незнакомыми людьми монголы будут придерживаться правил принятой социальной дистанции, которые предписывают увеличивать расстояние между собеседниками, оно может быть более 1 м.
Другим фактором, влияющим на расстояние комфортного общения, является статус человека в обществе или его положение в компании. В разговоре с кем-либо выше рангом монгол будет соблюдать и большую дистанцию. На рабочем месте она будет в любом случае значительнее, чем дома.
Избегайте физических прикосновений во время общения с монгольскими коллегами. Исключение составляют рукопожатия как форма приветствия.
Если вы хотите передать что-либо монгольскому коллеге (например, подарок), делайте это правой (а не левой) рукой.
Монголия отличается своеобразной культурой, в основе которой лежит богатая история страны, а также ее удивительное географическое расположение между Россией и Китаем.
Общение в монгольском обществе может существенно отличаться в зависимости от того, в какой местности проживают люди, а также в какой профессиональной сфере и даже в какой компании они работают. Например, стиль коммуникации работников внутренних отечественных компаний будет иным в сравнении с транснациональными холдингами.
Важным элементом общения монголов является собственно контекст или ситуация, в которой уже заложен определенный смысл. При этом считается, что участники общения владеют этим смыслом, поскольку давно живут вместе, и не нужно повторять того, что и так известно всем. Поэтому общение может быть весьма немногословным и сжатым.
Работая с иностранцами, монголы, как правило, придерживаются сложившихся в их культуре правил и норм общения, предполагая, что собеседники смогут заполнить возникающие в разговоре смысловые пробелы. Это, однако, нередко приводит к недоразумениям и неадекватному пониманию партнерами друг друга.
В рамках деловых контактов монголы предпочитают прямой и недвусмысленный стиль общения. От своих партнеров они скорее будут ожидать выражения конкретных намерений, целей или предложений. Наверное, поэтому светской беседе не придается такое большое значение.
В общении с монгольскими коллегами, особенно на начальном этапе развития деловых контактов, важно придерживаться формального стиля общения. Принято также проявлять уважение к людям, которые старше по возрасту, статусу в обществе или положению в компании.
Есть вопросы? Напишите нам.
Задать вопрос