Государство в Юго-Восточной Азии. Официальное название — Республика Корея. Население составляет 51,3 млн. чел. (по состоянию на 2020 г.). Столица — Сеул. Государственный язык — корейский. Тип государственного устройства — президентская республика. Основные религии — христианство, буддизм.
Принятой формой приветствия в Южной Корее является слабое, мягкое рукопожатие, которое сопровождается легким поклоном при минимальном зрительном контакте. В знак уважения кореец может во время рукопожатия левой рукой обхватить запястье правой, как бы поддерживая ее.
Если вы встречаетесь с группой корейских партнеров, начните свое приветствие с самого старшего по возрасту или положению. При этом инициатива рукопожатия должна исходить от самого старшего из присутствующих людей.
Наряду с рукопожатием существует и другой ритуал приветствия — поклон. Эта традиционная форма приветствия по сей день практикуется в Южной Корее, хотя среди молодежи и в меньшей степени.
Поклон в корейской культуре является не только формой приветствия, он часто несет некий дополнительный смысл, различающийся в зависимости от глубины и длительности. Во время поклона „задействована“ вся верхняя часть тела, начиная от линии талии, при этом голова должна быть опущена, а взгляд устремлен вниз.
В деловых ситуациях, в частности, во время приветствия и представления других людей, угол наклона должен составлять 30⁰. Самый глубокий и одновременно самый почтительный поклон (угол наклона 45⁰) призван выражать и более сильные чувства (например, извинения или благодарность).
Поклон равных по статусу людей должен быть и равным по глубине и продолжительности.
Иностранцам не обязательно приветствовать поклоном своих партнеров в Южной Корее, можно ограничиться рукопожатием. Корейские предприниматели могут даже совмещать поклон с рукопожатием, приветствуя иностранцев.
Корейские традиции именования уходят своими корнями в далекое прошлое, когда общество было представлено родовыми общинами или кланами. Их потомки и по сей день проживают в Южной Корее, причем представители наиболее влиятельных кланов сегодня составляют элиту корейского общества, занимая ведущие позиции в правительстве, парламенте, бизнесе.
Некоторые источники утверждают, что в Южной Корее насчитывается 273 фамилии, однако более 50% населения носят следующие фамилии: Kim, Lee, Park (Pak), Choi (Choe), Chong (Jung, Chung).
У каждого корейца, помимо фамилии, имеются два имени, которые они получают при рождении, первое из которых является собственно именем, второе часто называют именем поколения (оно дается всем детям в семье, рожденным в одном поколении), хотя так бывает и не всегда.
Как фамилия, так и оба имени, как правило, являются односложными, например, Woo-bin Kim (Woo Bin Kim), где Woo — собственно имя, Bin — второе имя (или имя поколения), Kim — фамилия. При этом второе имя — в данном случае Bin — является все-таки именем и не относится к фамилии.
В соответствии с корейской традицией первой принято указывать фамилию, а затем имя. Обращайтесь к своему партнеру только по фамилии (имя может использоваться только в семейном кругу или среди друзей).
Обращаясь друг к другу, деловые партнеры в южно-корейском обществе обычно используют в речи вежливые формы, должности или профессиональные квалификации, после которых называется фамилия человека. Если ваше общение ведется на английском языке, используйте принятые в нем выражения, такие как: Mr, Mrs, Ms, Miss, например: Mr Lee, Mrs Kim, Ms Jang.
Южно-корейские женщины сохраняют свою девичью фамилию после замужества.
На визитке должна быть указана стандартная информация, включающая имя и фамилию, должность, название компании, все необходимые контактные данные.
Очень важно указать должность или позицию, которую вы занимаете в компании, особенно если вы являетесь не ее руководителем, а например, начальником отдела. Для корейской стороны это будет определяющим фактором для решения о том, кто будет вашим партнером по переговорам.
Южно-корейские предприниматели, как правило, пользуются визитками с текстом на английском языке. Однако если вы планируете работать с корейцами длительное время, имеет смысл заказать двуязычные визитки на корейском и английском языках.
Обмен визитками происходит после приветствия и формального представления участников общения. Визитку следует вручить каждому человеку, присутствующему на встрече, начиная со старшего по должности, который, как правило, первым приветствует гостей.
Для обмена визитками существует определенный ритуал. Ее передают и получают двумя руками. После получения визитки прочитайте информацию на ней и задайте партнеру несколько вопросов в знак уважения, а затем положите ее на стол перед собой или в визитницу. Не кладите визитку в карман или портмоне.
Передавайте визитку с текстом на корейском языке на лицевой стороне, обращенной к партнеру. На обратной стороне визитки может быть дан текст на английском языке или на вашем родном языке.
Не делайте заметок на визитке и не сгибайте ее.
Со светской беседы начинается любая деловая встреча. Особенно важной такая беседа является во время первой встречи, поскольку в ее цели входит, помимо обмена формальной информацией, создание атмосферы доверия, гармонии и дружелюбного радушия.
Главным в общении является поддержание гармонии и сохранение лица собеседников. Именно по этой причине речь может быть полна неоднозначных высказываний, часто с тонким подтекстом.
Манера беседовать в Южной Корее отличается неторопливостью, отсутствием яркого эмоционального фона, наличием пауз в разговоре. Молчание — важная часть беседы, его не надо ничем заполнять.
Считается, что молчание является естественной формой невербальной коммуникации, то есть как бы продолжением общения. Напротив, излишняя говорливость воспринимается плохо. Это считается признаком незрелости и неопытности. Если ваш собеседник замолчал, вероятнее всего он просто обдумывает свой ответ вам.
Нейтральный стиль общения, свойственный корейцам, предполагает соблюдение правил делового этикета, сдержанность в использовании языка тела и жестов, уход от острых ситуаций в разговоре.
Очень важно проявлять вежливость по отношению к собеседнику во время светского и делового общения.
Не удивляйтесь, если во время беседы ваш южно-корейский партнер задаст вам вопросы о семье или вашем положении в компании. Это не считается неуместным. Однако не инициируйте подобные вопросы в адрес собеседника.
Безопасными в качестве тем светской беседы являются вопросы, имеющие отношение к бизнесу или профессии.
Главные события, тенденции мировой политики и экономики.
Общие знакомые (если таковые имеются).
Хорошо будут восприняты для обсуждения также самые разные аспекты корейской культуры, истории.
Известные места, достопримечательности Южной Кореи, позитивные впечатления от увиденного в стране.
Любая тема, где пересекаются интересы говорящих.
Дом, семья относится к числу закрытых тем, по крайней мере, на начальном этапе развития деловых отношений. По мере их развития ваш южно-корейский партнер может начать делиться с вами некоторыми подробностями своей личной жизни.
Семейное положение, особенно развод, можно отнести к темам табу.
Воздержитесь от высказываний, тем более критических, в адрес правительства, его действий, политики государства в целом на том или ином направлении.
Сравнение Южной Кореи с Японией и Китаем.
Уровень зарплаты или источники дохода корейцев. Имейте ввиду, что ваш коллега в этой стране может спросить вас о том же в вашей стране. Это не считается бестактным вопросом.
Расстояние комфортного общения в Южной Корее меньше, чем в других азиатских странах, например, в Японии. По возможности старайтесь не делать шаг назад в попытке увеличить это расстояние. Это будет воспринято как грубое недружественное поведение.
Открытое проявление эмоций во время беседы — как вербальное (возгласы, восклицания), так и невербальное (обнимания или похлопывания по спине) — вряд ли будет принято вашим корейским партнером.
В общении корейцев отличает минимальное использование языка тела, ограниченная жестикуляция.
В отличие от других азиатских культур в Южной Корее принят прямой, однако неинтенсивный зрительный контакт между говорящими. Это косвенно свидетельствует об установлении доверительных отношений между говорящими.
Основной акцент в южно-корейской культуре сделан на установлении долгосрочных отношений и взаимозависимости между членами семьи, клана, группы или общины. Люди долго живут вместе и постоянно взаимодействуют друг с другом, поэтому определенная часть информации считается всем известной, она как бы незримо присутствует, и нет необходимости ее лишний раз повторять.
Корейцы считают, что словами можно манипулировать, в отличие от средств невербальной коммуникации, к которым относятся мимика, жесты, улыбка, тон голоса, взгляд, поза. Они позволяют гораздо точнее определить состояние и намерения собеседника. Именно эти средства лежат в основе нунчи — искусства понимать чувства и мысли других людей.
Для поддержания отношений в силу их значимости в корейском обществе важно быть тактичным, уходить от резких суждений и вообще не выражать свои мысли слишком прямолинейно.
Отказ от резких высказываний, прежде всего, относится к слову „нет“, которое многие стараются не использовать в речи, поскольку оно может привести к потере лица и тем самым нарушить гармонию. Если же говорящему все-таки необходимо выразить отрицательный ответ, в Южной Корее такое высказывание может выглядеть довольно уклончивым. Например, вместо слова „Нет“ может прозвучать „Это будет трудно сделать“.
Во время беседы старайтесь не задавать общих вопросов, требующих ответа „да“ или „нет“, особенно если ваш вопрос можно трактовать как просьбу. Ваш партнер, возможно, выразит согласие выполнить то, о чем его просят, но это будет то, что он не хотел бы выполнять. Вместо прямого отказа, он вежливо, но уклончиво согласится. Важно уловить некие невербальные признаки его истинного намерения. То, как было выражено согласие — тепло и эмоционально или отстраненно и осторожно — может послужить определенной подсказкой.
Откровенное неприятие в ходе разговора вызовет у корейца проявление собеседником негативных эмоций, например, раздражения, злости или гнева.
Есть вопросы? Напишите нам.
Задать вопрос