Государство в Юго-Западной Азии, в северо-восточной части Аравийского полуострова. Официальное название – Государство Катар. Население составляет 2,9 млн. чел. (по состоянию на 2020 г.). Столица – Доха. Государственный язык – арабский. Тип государственного устройства – абсолютная монархия. Основная религия – ислам.
Катар является многонациональным государством, в котором можно встретить представителей самых разных культур. Самую многочисленную группу населения – около 40% - составляют арабы, здесь также проживают выходцы из Индии (18%), Пакистана (18%), Ирана (10%) и других арабских стран. Доля катарцев, собственно коренного населения страны, невелика, она составляет около 12%.
В силу такого этнического разнообразия в Катаре параллельно существуют разные культуры, которым присущи свои формы приветствия. Однако в деловой среде традиционной формой приветствия является рукопожатие, которым, как правило, обмениваются мужчины.
Телесный контакт между полами не принят в силу мусульманских традиций, которые сильны в этом государстве. Иностранным женщинам стоит дождаться инициативы со стороны мужчины, прежде чем протянуть руку для приветствия. То же самое распространяется и на мужчин-иностранцев, которым следует обратить внимание на поведение женщины в этой ситуации.
Иногда в знак приветствия женщины мужчина прикладывает руку к груди в районе сердца и слегка наклоняет голову, при этом улыбаясь женщине. Это, можно сказать, альтернативная (неконтактная) форма приветствия женщины в деловой и социальной среде.
Рукопожатие обязательно сопровождается устным приветствием, принятым и в арабском мире: Ас-саламу алейкум, что означает Мир вам. В ответ нужно произнести Уа-аляйкум ас-салям, что значит И вам мир.
Вся процедура приветствия среди местных жителей выглядит в целом довольно формальной и весьма продолжительной. Помимо рукопожатия говорящие могут обхватывать руки друг друга в районе локтя или плеча, обмениваться поцелуями в щеку (легкое прикосновение щеки к щеке) и даже прикоснуться друг к другу кончиком носа («потереться носами»). Последнее возможно только между близкими друзьями.
Во время приветствия, а также в ходе любого делового разговора важно поддерживать с собеседником зрительный контакт. Это распространяется только на общение между мужчинами. Если в беседе принимает участие женщина, мужчина не должен встречаться с ней взглядом, пристально на нее смотреть и делать комплименты по поводу ее внешности или одежды.
Иностранцам не следует копировать манеры своих партнеров в Катаре, пытаясь воспроизвести традиционные для арабов формы приветствия. Прежде должны быть установлены тесные деловые и даже дружеские отношения.
В ситуациях официального, формального и делового общения, особенно в рамках начинающихся контактов, принятой формой обращения является Mr (Господин), за которым следует имя (а не фамилия) человек, например, Mr Omar. То же самое относится к женщине: Mrs Aisha. Фамилии в Катаре используются в основном в письменной корреспонденции.
Любые титулы, звания и степени имеют большое значение в Катаре. При встрече с государственным чиновником высокого уровня или членами правящей семьи используйте обращение Your Excellency. Если вам, по каким-то причинам предстоит встреча с шейхом, который имеет какой-либо формальный титул или звание, при обращении следует его использовать. Это особенно важно в рамках письменной коммуникации.
Если же звание, академическая степень партнера вам неизвестны (или их просто нет), используйте вежливые формы обращения, а именно: Mr, Ms, Mrs, Miss, после которых следует имя человека.
Если ваш партнер имеет докторскую степень, следует использовать ее при обращении к нему.
В арабских фамилиях можно нередко встретить слова ibn и bint, например, Mohammed Khalfan Bin Kharbash или Maitha bint Mohammed bin Rashid Al Maktoum. Bin означает «сын кого либо», после чего следует имя отца, bint означает «дочь кого-либо», после чего также следует имя отца. С помощью этих слов может также указываться еще одно поколение в семье, а именно отец отца. Однако в настоящее время тенденцией является указывать только имя отца (а не отца и деда). Фамилия человека при этом дается в самом конце.
В Катаре часто обмениваются визитками. Они есть практически у каждого человека. Желательно всегда иметь при себе достаточный запас визиток.
На визитной карточке должен быть отражен стандартный набор данных, включая имя и фамилию, должность или позицию в компании, ее название, все контактные адреса. Особенно важным является номер мобильного телефона (женщинам лучше его не указывать).
Если вы являетесь обладателем академической степени или звания, имеете квалификацию инженера или врача, обязательно укажите это на своей визитной карточке, причем таким образом, чтобы эти данные привлекали внимание. Все подобные регалии высоко ценятся в катарском обществе.
Текст визитки должен быть выполнен на арабском и английском языках языках. Сторона визитки с арабским текстом должна быть лицевой во время передачи ее партнеру.
Как правило, обмен визитками происходит после представления и приветствия. При этом гость является инициативной стороной.
Особого ритуала при передаче визитной карточки в деловой практике в Катаре не существует. Однако надо помнить о том, что визитки, как и любые другие бумаги или документы, следует передавать (и получать) правой, а не левой рукой.
Деловому разговору предшествует светская беседа, которая является своего рода прелюдией к собственно переговорам. Катарским бизнесменам важно ближе познакомиться с своим потенциальным партнером, поскольку установление отношений лежит в основе любого бизнеса. В ходе таких бесед складывается ощущение доверия между партнерами – очень важная категория в арабском мире.
Ни в коем случае не проявляйте поспешности в ходе светской беседы, стараясь быстрее перейти к обсуждению деловых вопросов, ваш проект может закончиться, не начавшись. Проявите искренний интерес к партнеру, его интересам, предпочтениям, например, в спорте или путешествиях. Ведите себя естественно, дружелюбно и заинтересованно.
Во время общения, особенно в компании более старших по позрасту людей, важно быть максимально вежливым и учтивым. С особым уважением арабы, как правило, относятся к гостям и ожидают такого же отношения, когда сами отправляются в гости.
Во время беседы старайтесь не задавать общих вопросов, требующих ответа «да» или (особенно) «нет», особенно если ваш вопрос можно трактовать как просьбу. Ваш катарский партнер, возможно, выразит согласие выполнить то, о чем его просят, но то, что он при этом не хотел бы выполнять. Вместо прямого отказа, он вежливо, но уклончиво согласится. Важно уловить некие невербальные признаки его истинного намерения. То, как было выражено согласие – тепло и эмоционально или отстраненно и осторожно – может послужить определенной подсказкой.
Положительные впечатления или комплиментарные высказывания в адрес Катара, его достопримечательностей, интересных зданий и сооружений.
Особенно хорошо будут восприняты позитивные суждения о достижениях Катара, его экономический рост, благосостояние, нефтяная и газовая отрасли промышленности. Такого рода комплименты, искренняя похвала будут безусловно оценены вашим собеседником.
Спорт, особенно местные футбольные команды.
Безопасными являются общие темы, а именно, погода, спорт (особенно конный), развлечения, автомобили, поездки (в том числе, сафари) и другие.
Международные события, о которых говорят, особенно не носящие противоречивый характер.
Противоречивую тематику, особенно политические высказывания, следует избегать в рамках светской беседы.
Религия и все, что относится к исламу, является довольно чувствительной темой, которой лучше не касаться в разговоре.
Не позволяйте себе во время первой встречи вопросов личного характера, например, о семье вашего арабского партнера или его детях. Об этом может пойти речь только по происшествии довольно длительного времени, когда отношения станут более близкими и доверительными.
Ни при каких обстоятельствах не задавайте коллеге из Катара вопросов о его жене, даже, например, о том, работает ли она или какая у нее профессия.
Не затрагивайте в разговоре темы, связанные с положением женщин в Катаре, отношением к ним в обществе.
Алкоголь, спиртные напитки различных марок и брендов являются темами табу.
В этой арабской культуре расстояние комфортного общения меняется в зависимости от половой принадлежности его участников. Мужчины во время разговора стоят довольно близко друг к другу, но это расстояние значительно увеличивается, когда в беседе участвует женщина.
Жители Катара активно пользуются языком тела в ходе общения. Физические прикосновения, в том числе длительные рукопожатия, обхватывания рук в районе локтя или плеча являются являются весьма распространенными жестами. Это также касается только мужчин, которые ни при каких обстоятельствах не должны касаться женщин.
Помните о правиле «правой руки»: обходите стоящего рядом человека справа, начинайте здороваться с того, кто справа, передавайте документы правой рукой.
Если во время того или иного мероприятия вы сидите за низким столиком или на полу, обратите внимание на позу, которую вы при этом заняли. Ваш партнер не должен видеть подошву вашей обуви, это считается очень грубым жестом, даже оскорблением, поскольку ноги считаются грязной частью тела.
Это арабское государство отличается необыкновенным культурным разнообразием. В деловых ситуациях возможны встречи с людьми, имеющими различные культурные корни, религиозные верования, а также образовательный уровень. Важно тщательно следить за своей речью и избегать любых комментариев, имеющих оценочный характер, чтобы случайно не оскорбить чьи-либо чувства.
Речь катарцев не отличается прямотой. Напротив, в их высказываниях нередко содержится подтекст, который складывается под влиянием таких факторов, как отношения между говорящими, их статус в обществе, сама ситуация общения. Особое значение при этом имеют недосказанности, определенные жесты и мимика, интонация, а также значения отдельных слов, понятные только носителям этой культуры.
Важно иметь ввиду, что в общении катарцы нередко могут сказать то, что, по их мнению, от них ожидают или хотят услышать вместо того, чтобы прямо и открыто высказать свое мнение. Это связано с тем, что арабские семьи десятилетиями (и даже дольше) совместно проживали в одних и тех же общинах, в которых каждодневное поддержание гармоничных отношений было необходимостью.
Поскольку в рамках арабской общины семейные или личные отношения нередко накладывались на деловые, такая непрямая, нередко весьма завуалированная манера общения стала характерной и для сферы бизнеса.
При этом подобные скрытые значения хорошо понимаются в арабском обществе. Однако иностранцам придется затратить время на то, чтобы их понять и научиться на них адекватно реагировать. Поэтому в ходе общения осторожно и ненавязчиво уточняйте сказанное вашим партнером.
В катарской культуре, как и в целом ряде арабских стран ценится эмоциональная и экспрессивная речь, достаточно громкая и дополненная достаточно активной жестикуляцией. Напротив, тихая и невыразительная манера высказываться воспринимается как неискренняя. Нередко то, как произнесено, важнее того, что произнесено.
Обмен комплиментами между арабами не является чем-то удивительным. Они довольно часто и многословно хвалят друг друга. Иностранному бизнесмену, если похвала направлена в его адрес, следует ответить адекватно, т.е. сделать ряд комплиментарных высказываний своему партнеру, поскольку именно это от него будет ожидаться. При этом важно помнить, что арабские женщины ни в коем случае не должны быть упомянуты в этих высказываниях.
Есть вопросы? Напишите нам.
Задать вопрос